妙趣横生的英语单词(2)

来源:自学习发布时间:2012-11-05

  a white day是“良晨吉日”,而不是一种“大白天”。

  a white elephant是“沉重的负担”,而不是一种“白象”。

  blue film是“黄色电影”,而和 “蓝色” 无关。

  yellow book是“法国政府或议会的报告书”,而不是一种“黄色书刊”。

  green-eyed是“红眼病”,而不是“绿眼病”。

  green hand是“生手”,而不是“绿手”。

  green horn是“新移民”,而和 “牛羊的角” 无关。

  white lie是“善意的谎言”,而和 “白色” 无关。

  green back 是“美圆”,而不是“绿毛龟”。

  yellow back 是“法国廉价小说”,而不是“黄背”。

  green line是“轰炸线”,而不是“绿线”。

  green room是“演员休息室”,而不是“绿色房间”。

  white room是“绝尘室”,而不是“白色房间”。

  green house是“温室”,而不是“绿色的屋子”。

  white house是“白宫”,而不是普通的“白房子”。

  white smith是“银匠,锡匠”,而不是“白人史密斯”。

  black smith是“铁匠”,而不是“黑人史密斯”。

  chocolate drop是蔑称的“黑人”,而不是“巧克力滴”。

  black tea是“红茶”,而不是“黑茶”。

  brown sugar是“红糖”,而不是“棕糖”。

  green power是“金钱的力量”,而不是“绿色国家”。

  firefly是“萤火虫”,而不是一种“苍蝇”。

  dragonfly是“蜻蜓”,而不是一种“飞龙”。

  lady bird是“瓢虫”,而不是一种“太太鸟”。

  dragon’s teeth是“相互争斗的根源”,而不是一种“龙齿”。

  talk fish是“吹牛”,而不是“谈马”。

  morning glory是“牵牛花”,而不是“早晨的光荣”。

  lead pencil是“铅笔”,它是“石墨”做的,而和 “铅(lead)” 无关。

  silk worm是“蚕”,既不是“寄生虫”,也不是“可怜虫”。

  cat gut是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。

  barber’s cat是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫”。

  cat’s eye 是“反光路丁”,而不是门镜“猫眼”。

  cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。

  rain cats and dogs是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。

  prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。

  lucky dog是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。

  you dirty dog. 是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。

  eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。

  touch-me-not是“凤仙花”,而不是“别碰我”。

更多精彩文章

  • 如何才能把英语单词记牢
  • 英语单词记忆怎样突破
  • 谈英语单词的记忆法
  • 让你牢记英语单词
  • 英语单词的学习
  • 巧记英语单词
  • 为何英语单词记不住
  • 记忆英语单词好方法
  • 英语单词记忆如何突破
  • 英语单词记忆方法
  • 英语写作要什么
  • 英语考试必背50个句式
  • 如何提高英语听力
  • 高考英语复习重点要点
  • 英语文章的开头
手机版 | 电脑版

Copyright 2015 xuebage.cn