英语听力秘诀(2)
来源:写作Q群发布时间:2013-12-14
british prime minister tony blair says coalition ground troops are pushed withing 100 kilometers at baghdad. he told parliament monday that after two hours iraqi leader saddam hussein were at what he called a critical moment. he said that british and american troops are close to the town of kerbela, and will soon meet with iraq's republican guard. mr blair said he expects the iraqi guard to put up strong resistance.military experts say they fast movement north by coalition forces has striked out supply lines and let the troops open to iraqi attacks, however, mr blair says the coalition goal is to reach baghdad as soon as possible.
二、对照
对照的前提是实在是听不出来了。这样通过参照标准文稿就可以从自己的错误中学到很多知识。对照是非常重要的一个环节,也是最容易被忽视的的一个环节。其具体操作可参考下面的做法。(另外,供参照的文稿如下:)
british prime minister tony blair says coalition ground troops have pushedto within 100 kilometers at baghdad. he told parliament monday that efforts to oust iraqi leader saddam hussein were at what he called a critical moment. he said that british and american troops are close to the town of kerbela, and will soon meet with iraq's republican guard. mr. blair said he expects the iraqi guard to put up strong resistance. military experts say the fast movement north by coalition forces has stretched out supply lines and left the troops open to iraqi attacks, however, mr. blair says the coalition's goal is to reach baghdad as soon as possible.
1 、错误总结和分类:包含语音类,语法类,拼写类等
(1) 语音:如:two->to, let->left, withing->within, they->the, after->efforts。
(2) 语法:如:are pushed->have pushed
(3) 拼写:如:monday->monday, mr-> mr.
(4) 增漏:如:have pushed within 100 kilometers at baghdad.-> have pushed to within 100 kilometers at baghdad
2 、整理生词。
stretch:to lengthen, widen, or distend: military experts say the fast movement north by coalition forces has stretched out supply lines and left the troops open to iraqi attacks,
oust:to eject from a position or place; force out he told parliament monday that efforts to oust iraqi leader saddam hussein were at what he called a critical moment.
3 、统计错误率。语音5, 语法1,拼写2, 增漏1,生词2。 共计:11 错误率: 10%。
三、译背
译背主要是为了锻炼口语,翻译能力,同时也是更好的消化听写的内容,其具体操作可按如下步骤:
1 、将听写材料翻译成中文。
2 、将译文翻译成英文
3 、对照(英文)无误后,一次一次翻译背诵。 (看着中文,背诵英文)
4 、朗读课文,追求流利。
最终产生的文件有第一次翻译的英文,与标准稿比较,标出错误。这样就可以提高翻译能力。
再有,既然英语听力训练的过程是一个特殊的基于记忆的特殊技能训练过程,那么我们就要要善于运用一切记忆的规律和记忆的方法。事实证明循环记忆是一种非常科学的记忆方法,如果是循环学习,那么每天的听写材料最好定在1分钟到2分钟之间,这样可操作性比较强。每日的进度可以用表格法:例如:
第11天 第12天 第13天 第14天 第15天