《求茂材异等诏》译文、原文、翻译对照
来源:爱学习发布时间:2012-09-25
| ||||||||
|
| |||||||
有异乎寻常的事业,一定要依靠不同一般的人才能完成。所以有的马一骑它就跑、站着就踢人,却能日行千里,有些有本事的人背着世俗讥议的包袱,却能建立功名。难于驾驭的马、放纵不羁的人才,只不过在于人们如何驾驭、如何使用他们罢了。命令州郡长官考察并向上推荐当地官民中具有超等杰出的才能、可以作为将相以及能出使极远国家的人。 |
盖有非常之功,必待非常之人,故马或奔踞而致千里,士或有负俗之累而立功名。夫泛驾之马、跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡,察吏民有茂材异等,可为将相及使绝国者。 | |||||||
《求茂材异等诏》 | 2002/05/13 |
更多精彩文章
- 《欧阳文忠公帖与跋韩魏公》译文、原文、翻译对照
- 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》译文、原文、翻译对照
- 《走马川行奉送封大夫出师西征》译文、原文、翻译对照
- 《酬乐天扬州初逢席上见赠》译文、原文、翻译对照
- 《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》译文、原文、翻译对照
- 《宣州谢朓楼饯别校书叔云》译文、原文、翻译对照
- 《黄花冈七十二烈士事略》序译文、原文、翻译对照
- 《十一月四日风雨大作》译文、原文、翻译对照
- 《白雪歌送武判官归京》译文、原文、翻译对照
- 《齐宣王见孟子于雪宫》译文、原文、翻译对照
- 《徐大理》译文、原文、翻译对照
- 《荷蓧丈人》译文、原文、翻译对照
- 《朋党论》译文、原文、翻译对照
- 《祭妹文》译文、原文、翻译对照
- 《李寄斩蛇》译文、原文、翻译对照