《沁园春》(斗酒彘肩)译文、原文、翻译对照
来源:课外阅读发布时间:2013-06-24
| ||||||||
|
| |||||||
寄辛承旨。时承旨招,不赴。 | ||||||||
准备好大斗酒和猪蹄肩,冒着风雨横渡钱塘江,岂不是痛快哉?受到白香山居士,约好了林和靖,以及苏东坡老,一起拦驾强拉我返回。东坡高兴地说:“西湖,正好象夫差的西子,浓郁的施抹,清淡的打扮对着镜台。”白林二位都掉过头去不愿回顾,只管喝酒传杯。 |
斗酒彘肩,风雨渡江,岂不快哉?被香山居士,约林和靖,与坡仙老,驾勒吾回。坡谓:“西湖,正如西子,浓抹淡妆临照台。”二公者,皆掉头不顾,只管传杯。 | |||||||
不久居易说:“玩游天竺去去来来,景色如画,峥嵘突兀的楼阁处处张开。最令人喜爱的是纵横交错的二条水涧,从东向西环绕,两个山峰雄踞南北,上上下下白云拥堆。”林逋接着说:“不是,清幽的芳香到处飘动,不如先去访问孤山上的寒梅。等待晴天才去,拜访辛稼轩为时不会太晚,如今暂且在此徘徊。” |
白曰:“天竺去来,图画里峥嵘楼阁开。爱纵横二涧,东西水绕,两峰南北,高下云堆。”逋曰:“不然,暗香浮动,不若孤山先访梅。须晴去,访稼轩未晚,且此徘徊。” | |||||||
《沁园春》 | 2003/01/01 |
更多精彩文章
- 《欧阳文忠公帖与跋韩魏公》译文、原文、翻译对照
- 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》译文、原文、翻译对照
- 《走马川行奉送封大夫出师西征》译文、原文、翻译对照
- 《酬乐天扬州初逢席上见赠》译文、原文、翻译对照
- 《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》译文、原文、翻译对照
- 《宣州谢朓楼饯别校书叔云》译文、原文、翻译对照
- 《黄花冈七十二烈士事略》序译文、原文、翻译对照
- 《十一月四日风雨大作》译文、原文、翻译对照
- 《白雪歌送武判官归京》译文、原文、翻译对照
- 《齐宣王见孟子于雪宫》译文、原文、翻译对照
- 《祭妹文》译文、原文、翻译对照
- 《李寄斩蛇》译文、原文、翻译对照
- 《荷蓧丈人》译文、原文、翻译对照
- 《徐大理》译文、原文、翻译对照
- 《朋党论》译文、原文、翻译对照